Dubbing – working with foreign-language film documents. This begins with modifying – translating the original text. The result is a dialogue scene, a new work of art in the language the film document has been converted to which faithfully reproduces the artistic intentions of the original whilst resolving all the issues arising through the process of dubbing into another language. Great care is taken when choosing the actors – the dubbers. These are usually native speakers who, as well as possessing perfect language skills, also have the requisite abilities for dubbing work.
We provide a whole package of services
- Translation of film documents
- Provision of dubbers
- Hire of recording studio